期刊介绍
期刊导读
- 03/312橡胶技术列入石化行业鼓励推广目录
- 03/31恒力石化控股股东恒力集团合计质押4101万股 用于
- 03/31石化双雄扣非净利首亏 仍坚持分红合计派现562亿
- 03/30大观区石化大湖幼教集团(本部)开展园长推门
- 03/30从党史中汲取阔步新时代的磅礴力量——汇丰石
人工智能翻译与世界文学(5)
虽然如此,人工智能翻译与人类翻译之间也能形成“合”力。人工智能翻译有其长处,例如在某些词语和句子上,准确度可能更高。而基于大数据的人工智能翻译,可以集已有的人类翻译之所长,给翻译者提供参考。因此,机器与人可以实现“人机”翻译:目前的人机合作翻译是“译后编辑”翻译,也就是利用人工智能翻译的高效和人类编辑的精确,来共同完成翻译。以后的人机翻译,可以实现实时的人与机器的双向反馈,人工智能也在不断地反馈中及时提升翻译质量,达到接近于人的灵活翻译。
(2)隐喻与情感:人工智能翻译的难题
虽然按照翻译理论,从本质上,人工智能无法像人类那样去翻译,但是,笔者认为,人工智能在文学创作方面的突破性进展,或许对人工智能翻译有很大的促进作用。
目前来看,人工智能翻译在隐喻等修辞手法上处理得不尽如人意,“目前机器翻译和翻译技术无法有效处理隐喻词汇的翻译,对隐喻涵义的精确推测程度非常低。”[注]李英军:《机器翻译与翻译技术研究的现状与展望——伯纳德·马克·沙特尔沃思访谈录》,《中国科技翻译》2014年第1期。人工智能写作和翻译,都需要解决隐喻问题,实际上,通过深度学习技术,人工智能可以模仿隐喻等修辞手法,如微软小冰写的诗句:“河水上滑过一对对盾牌和长矛/她不再相信这是人们的天堂/眼看着太阳落了下去/这时候不必再有爱的诗句/全世界就在那里/早已拉下了离别的帷幕”,其中有多重修辞手法,“离别的帷幕”就属于隐喻。小冰智能体通过学习519位现代诗人的作品,可以自动生成大量的现代诗,在对诗句的模仿中,也可以模仿出隐喻来。笔者在其他文章中曾提到,人工智能文学中对隐喻的模仿和学习,可以提升智能体的类比-联想思维能力。计算机专家巴登()也认为“隐喻对于AI的应用型定位方面非常重要……AI能在作为整体的认知(包括隐喻在内)的研究方面做出重要的贡献。”[注]J. A. Barnden, “Metaphor and Artificial Intelligence: Why They Matter to Each Other,” in , eds.,TheCambridgeHandbookofMetaphorandThought, Cambridge University Press, 2008, pp.311~338.人工智能翻译如果能在人工智能文学已有的隐喻研究的基础上,进一步地将隐喻从单一语言扩充到翻译的源语言和目标语言,则有可能实现对隐喻的翻译。
人工智能翻译的另一个难点就是对句子的情感的翻译,如前述的程序对莎士比亚诗歌的翻译,完全就是冷冰冰毫无情感倾向的直译,丝毫不能体味作者对韶光易逝、美貌虚幻的感叹。而文学是情感的艺术,没有情感的文学翻译,还能叫文学吗?目前看来,情感无法从无生命的机器中产生,然而这是否意味着人工智能就无法生成有情感的语句呢?微软小冰开发者已经“采用基于情感计算框架的创造模型”[注]微软亚洲研究院:《微软小冰:人工智能创造三原则》, computing)是目前解决人工智能识别人类情感的一种通用方法,它利用计算机强大的计算和搜索功能,将人类以及人类作品的情感表征与情感倾向联系起来,如将表情、心跳、皮肤温度,以及艺术作品中的笔触、色彩、构图等形式与情感做关联,就可以模仿出有感情的形式了。[注]R. Picard, “Affective Computing,”, no.321,
不过,人工智能虽然可以通过计算模拟隐喻和情感,但是语言中的文化积淀,却是很难计算出来的,正如丹穆若什()所说,文化特殊性造成了意义的多样性,使得文学语言很难翻译。[注],WhatIsWorldLiterature, Princeton University Press, 2003, p.292.除了意义的多样性,翻译词语还需要能够融于整个文本以及文化之中,如前面所说的“A liquid prisoner”(一个液体囚犯),在中国语境中就会觉得很突兀。翻译家王佐良也认为,人工智能翻译最大的问题就是“如何使机器人充满文化意识。因为翻译者必须是一个真正意义的文化人。”[注]王佐良:《翻译中的文化比较》,《中国翻译》1984年第1期。人工智能翻译或许只能止步于此,下面的就应该交给人类了。
三、人工智能对世界文学的影响
(1)人工智能技术对世界文学的影响
虽然人工智能翻译恐怕很难达到人类的水准,但是不可否认的是,人工智能技术对文学的全球化传播可以带来巨大的影响。
首先,人工智能翻译可能抹平传统文学中的精英与大众的区别,让“世界文学”变成“世界的文学”,甚至是“世界的文本”。实际上,早在人工智能技术出来之前,阿多诺所说的精英艺术与文化工业商品的界限就在逐渐消失,“肯定地说,在文化领域中后现代性的典型特征就是伴随形象生产,吸收所有高雅或低俗的艺术形式,抛弃一切外在于商业文化的东西。”[注][美]杰姆逊:《文化转向》,胡亚敏等译,中国社会科学出版社,2000年,第130~131页。人工智能技术可以加速这种文化的商业化。这是因为人工智能通过学习大量的人类文本来生成或翻译文学作品,因此,它的作品容易走向一种统计上的平均主义,导致艺术上的平庸。
文章来源:《石化技术》 网址: http://www.shjsbjb.cn/qikandaodu/2021/0330/1012.html
上一篇:海外项目设计与翻译技术结合的探讨
下一篇:心花瓣瓣诗歌小辑玛依塔柯山的百年记忆